Witaj!

Rjenje, zo wopytaš moju stronu! Sym Lubina Hajdukowa, serbska spisowaćelka, přełožowarka a awtorka słuchohrow a dźiwadłowych hrow z Łužicy. Tu dóstanješ wšitke informacije wo mojim kreatiwnym dźěle.

Schön, dass du auf meiner Webseite bist! Ich bin Lubina Hajduk, eine sorbische Schriftstellerin, Übersetzerin und Autorin von Hörspielen und Theaterstücken aus der Lausitz. Hier bekommt du alle Informationen über meine kreative Arbeit. 

Nowostki | Neuigkeiten

Přednošk a čitanje w Krabatowym młynje

Preßlerowy „Krabat a čorny mišter“ dožiwiće serbsce njedźelu, 12. oktobra, wot napoł třoch w Čornym Chołmcu. Najprjedy přednošuje dr. Willy Barthold wo figurej Krabata w literarnych adapcijach. Po tym słyšiće wurězki ze serbskeho přełožka.

Preußlers Jugendbuch „Krabat“ gibt es in Obersorbisch am Sonntag, den 12. Oktober um halb drei in der Krabatmühle in Schwarzkollm. Zunächst trägt Dr. Willy Barthold über die Krabat-Figur in verschiedenen Romanen vor. Danach schließt sich die sorbische Lesung an.

Kito, Maja und die Kugelkiste
Olja a jeje stawizna

Nowa słuchohra: Olja a jeje stawizna

Sym dalšu słuchohru napisała wo Leńce a Oli, kotrejž stej nadobo hromadźe pola wowki na wsy. Jenož derje, zo móže jednowóčkaty barik rěčeć, wšako dožiwitej porjadny dyrdomdej.

Im Hörspiel geht es um Leńka und das Flüchtlingsmädchen Olja, die plötzlich zusammen bei Leńkas Oma aufwachen. Zum Glück kann der einäugige Teddybär reden, denn sie erleben ein richtiges Abenteuer. Danke an Dušan für deine ganzen Ideen! 

Kito, Maja a potajna křinja

W poslednich lětach smědźach z cyłym teamom Blaue Pampelmuse UG z Lipska sobu wuwić trikowe filmy wo serbskich powěsćach, kiž wusyła MDR wot 5. oktobra 2025 z Pěskowčikom.

In den letzten Jahren durfte ich mit dem Team von Blaue Pampelmuse UG aus Leipzig eine Trickfilmserie über sorbische Sagen mit entwickeln, die der MDR ab dem 5. Oktober 2025 mit dem Sandmännchen ausstrahlt.

Kito, Maja und die Kugelkiste
Otfried Preußler Krabat a čorny mišter Cover

Otfried Preußler: Krabat a čorny mišter

W našim nakładnistwje Veles smy wudali přełožk swětoznateje młodźinskeje knihi, kotruž smój z Dušanom zhromadnje přełožiłoj.

In unserem Veles-Verlag haben wir die obersorbische Übersetzung des weltberühmten Jugendbuches herausgegeben, das wir mit Dušan gemeinsam übersetzt haben. 

Youtube-Kanal

Mój youtube-kanal „Lubina Hajduk & Veles Verlag“ je aktualizowany a hotowy. Tam widźiće wotnětka hdys a hdys nowe serbske, němske a jendźelske wideja mojich a našich projektow.

Mein Youtube-Kanal „Lubina Hajduk & Veles Verlag“ ist aktualisiert und fertig. Dort findet ihr ab und an neue sorbische, deutsche oder englische Videos von meinen und unseren Projekten.

Das Tal am Fluss - Lauter Überraschungen

Auf der Rückseite des Mondes

Štóž chce hudźbu Hercow hišće raz dožiwić, ma móžnosć, sej dźiwadłowu hru tež němsce wobhladać. Wot 29. nowembra w Budyskim dźiwadle.
Jetzt gibt es mein Theaterstück „Auf der Rückseite des Mondes“ über die sorbische Beat-Band Hercy auch auf deutsch im Theater Bautzen. Premiere ist am 29. November, alle weiteren Termine sehr ihr im Link.

Polarne sony | Polarträume

Wjeselće so na adwentny čas! Serbski rozhłós wusyła na adwentnych njedźelach naju słuchohru „Polarne sony“ w štyrjoch dźělach. Je to magiski wulět do sewjera! 

Der sorbische Runkfunk sendet an den Adventssonntagen unser Hörspiel „Polarträume“ in vier Teilen. Es ist eine magische Reise in den Norden entstanden. 

Lubina und Branko Hajduk - Kinderbücher
Das Tal am Fluss - Lauter Überraschungen

Rubježnik Rumbo a Naša woda

Bajkojta słuchohra wo rubježniku Rumbje. Přińdźće sobu do fiktiwneho městačka Krumpotecy. Rubježnik Rumbo znaje kóždy štom a kóžde žórło. A runje za nimi chce koncern “Naša woda” točić. Namakaće słuchohru w podcasće „Słuchatko“ Serbskeho rozhłosa.
Ein märchenhaftes Hörspiel über den Räuber Rumbo. Kommt mit ins fiktive Städtchen Krumpotecy in den Lausitzer Bergen. Räuber Rumbo kennt hier jeden Baum und jede Quelle. Und gerade nach ihnen will der Konzern „Unser Wasser“ bohren. Das Hörspiel ist im Podcast „Słuchatko“ des Sorbischen Rundfunks zu finden.
Bild: Eva Gaeding

Nakładnistwo Veles | Veles Verlag

Smy w lěće 2022 swójske małe nakładnistwo załožili a so specializowali na wjacerěčne wudaća serbskeje literatury kaž tež na přełožki dźěćacych a młodźinskich knihow do hornjoserbšćiny. 

Gegründet haben wir unseren kleinen Verlag 2022. Wir sind spezialisiert auf mehrsprachige Ausgaben sorbischer Literatur sowie auf Übersetzungen von Kinder- und Jugendbüchern ins Obersorbische.

Lubina und Branko Hajduk - Kinderbücher

Podcast

W lětomaj 2021 a 2022 smój z Brankom wjacore zajimawe rozmołwy jako podcast wudałoj. To su poprawom bjezčasne temy. Sym wjesoła, zo smój to činiłoj. Deleka je namakaš.

2021 und 2022 haben wir mit Branko mehrere spannende Gespräche zum Thema „Kinder und Bücher“ geführt und als Podcast in deutscher und englischer Sprache herausgebracht. Im Footer ist der Link zum Podcast.

Lubina Hajduk
Datenschutz-Übersicht

Diese Website verwendet Cookies, damit wir dir die bestmögliche Benutzererfahrung bieten können. Cookie-Informationen werden in deinem Browser gespeichert und führen Funktionen aus, wie das Wiedererkennen von dir, wenn du auf unsere Website zurückkehrst, und hilft unserem Team zu verstehen, welche Abschnitte der Website für dich am interessantesten und nützlichsten sind.