
Witaj!
Rjenje, zo wopytaš moju stronu! Sym Lubina Hajdukowa, serbska spisowaćelka, přełožowarka a awtorka słuchohrow a dźiwadłowych hrow z Łužicy. Tu dóstanješ wšitke informacije wo mojim kreatiwnym dźěle.
Schön, dass du auf meiner Webseite bist! Ich bin Lubina Hajduk, eine sorbische Schriftstellerin, Übersetzerin und Autorin von Hörspielen und Theaterstücken aus der Lausitz. Hier bekommt du alle Informationen über meine kreative Arbeit.
Nowostki | Neuigkeiten
Přednošk a čitanje w Krabatowym młynje
Preßlerowy „Krabat a čorny mišter“ dožiwiće serbsce njedźelu, 12. oktobra, wot napoł třoch w Čornym Chołmcu. Najprjedy přednošuje dr. Willy Barthold wo figurej Krabata w literarnych adapcijach. Po tym słyšiće wurězki ze serbskeho přełožka.
Preußlers Jugendbuch „Krabat“ gibt es in Obersorbisch am Sonntag, den 12. Oktober um halb drei in der Krabatmühle in Schwarzkollm. Zunächst trägt Dr. Willy Barthold über die Krabat-Figur in verschiedenen Romanen vor. Danach schließt sich die sorbische Lesung an.


Nowa słuchohra: Olja a jeje stawizna
Im Hörspiel geht es um Leńka und das Flüchtlingsmädchen Olja, die plötzlich zusammen bei Leńkas Oma aufwachen. Zum Glück kann der einäugige Teddybär reden, denn sie erleben ein richtiges Abenteuer. Danke an Dušan für deine ganzen Ideen!
Kito, Maja a potajna křinja
In den letzten Jahren durfte ich mit dem Team von Blaue Pampelmuse UG aus Leipzig eine Trickfilmserie über sorbische Sagen mit entwickeln, die der MDR ab dem 5. Oktober 2025 mit dem Sandmännchen ausstrahlt.


Otfried Preußler: Krabat a čorny mišter
In unserem Veles-Verlag haben wir die obersorbische Übersetzung des weltberühmten Jugendbuches herausgegeben, das wir mit Dušan gemeinsam übersetzt haben.
Youtube-Kanal
Mój youtube-kanal „Lubina Hajduk & Veles Verlag“ je aktualizowany a hotowy. Tam widźiće wotnětka hdys a hdys nowe serbske, němske a jendźelske wideja mojich a našich projektow.
Mein Youtube-Kanal „Lubina Hajduk & Veles Verlag“ ist aktualisiert und fertig. Dort findet ihr ab und an neue sorbische, deutsche oder englische Videos von meinen und unseren Projekten.

Auf der Rückseite des Mondes
Polarne sony | Polarträume
Wjeselće so na adwentny čas! Serbski rozhłós wusyła na adwentnych njedźelach naju słuchohru „Polarne sony“ w štyrjoch dźělach. Je to magiski wulět do sewjera!
Der sorbische Runkfunk sendet an den Adventssonntagen unser Hörspiel „Polarträume“ in vier Teilen. Es ist eine magische Reise in den Norden entstanden.

Rubježnik Rumbo a Naša woda
Nakładnistwo Veles | Veles Verlag
Smy w lěće 2022 swójske małe nakładnistwo załožili a so specializowali na wjacerěčne wudaća serbskeje literatury kaž tež na přełožki dźěćacych a młodźinskich knihow do hornjoserbšćiny.
Gegründet haben wir unseren kleinen Verlag 2022. Wir sind spezialisiert auf mehrsprachige Ausgaben sorbischer Literatur sowie auf Übersetzungen von Kinder- und Jugendbüchern ins Obersorbische.

Podcast
W lětomaj 2021 a 2022 smój z Brankom wjacore zajimawe rozmołwy jako podcast wudałoj. To su poprawom bjezčasne temy. Sym wjesoła, zo smój to činiłoj. Deleka je namakaš.
2021 und 2022 haben wir mit Branko mehrere spannende Gespräche zum Thema „Kinder und Bücher“ geführt und als Podcast in deutscher und englischer Sprache herausgebracht. Im Footer ist der Link zum Podcast.